这里是何凯文每日一句第219句,美国医疗系统问题很多,其中,各种手续非常繁琐,大量的人力和物力被消耗到了这些繁文缛节(Red tape)上面了。这是文都考研今天带给大家的句子,并且要告诉大家,这世界哪有什么一鸣惊人,不过是十年如一日的坚持!!

文都2020考研报名指导暨百日冲刺备考

医疗系统的弊端:2020何凯文每日一句第219句

今天的句子:

Some clinics employ more clerks than providers—not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on. For every $1 billion in revenue, the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people to settle the bills.

(想想你会怎么出题?)

思考题:

Clinics employ so many clerks to deal with the paper work.

词汇突破:

1.clinics 诊所

2.providers这个语境指医疗的提供者医护人员

Clerks 这里的clerks 指的是行政人员

3.along 还有,一起(加强语气)Will you come along?

Send along (这里的along 没有实际含义) = send;

Come on in= come in 是一个道理;

4. dispute 争议,提出异议

5. to settle the bills 完成结算

6. the equivalent of 相当于,表示比喻

7. not just = not only

第一句:

Some clinics employ more clerks than providers—not just to generate invoices but to send along the patient information insurers need to approve treatments, to dispute denied payments, and on and on.

主干识别:

Some clinics employ more clerks than providers

切分成分:

状语:

1.not just to generate invoices

2.but to send along the patient information (insurers need to approve treatments),

括号里是省略了that 的定语从句:

Insurers need the patient information to approve treatments

3.to dispute denied payments,

(讨要拒付的医疗费)这里的dispute就是“为了…而争论”=讨要

4. and on and on.

等等;

参考译文:有些诊所雇佣的行政人员比医护人员还要多,他们不仅要开发票,还要发送保险公司需要用来审批治疗方案的病人信息,还要讨要拒付的医疗费用, 等等一系列的事情。

第二句:

For every $1 billion in revenue, the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people to settle the bills.

主干识别:

the healthcare system employs the equivalent of 770 full-time people

切分成分:

1.to settle the bills. 状语

2. For every $1 billion in revenue, 状语

参考译文:医疗系统每收入10亿美元,就需要雇佣“相当于770位全职员工的劳动力”来完成结算工作。

背景:

美国医疗系统问题很多,其中,各种手续非常繁琐,大量的人力和物力被消耗到了这些繁文缛节(Red tape)上面了。

所以思考题:

Clinics employ so many clerks to deal with the paper work.

是正确的。

the paper work 文书工作,就是对文章中账单等一系列东西的替换。

Five Nights, Ten Articles

Browsing

It is the perception of Anglo-American civilization.

Reading

It is the real touch of a dominant foreign language.

Comprehension

It is the talk between you and the test-makers.

One year

Have you ever really read one passage?

One year

Have you ever really tried to understand them?

Now, it is the timely moment

One article can be taken, so can be ten.

Then ten can defeat one hundred.

From technology to the art of reading

From good to the proficiency

The choice of tens of thousands of people

The fight for the glory of dream

 

——KK

相关阅读:

2020考研何凯文每日一句全集

同学们你们知道吗?优于别人,并不高贵,真正的高贵应该是优于过去的自己,考研复习是一件枯燥的事,也许过程有些煎熬,但真的,熬过去就好了,你一天比一天好,就是成功。从何凯文每日一句开始学习吧,2020考研人,所谓好运气,不过是机遇遇到了努力,加油。