今天的何凯文每日一句第197句,众筹活动资助了基础研究,但是药企是否给力才是重点,这类疗法也许无法挽回已经造成的伤害,但它能带给那些家庭希望。文都考研告诉大家,那些能让你真正成长的事,都不会太舒服,但只要坚持下来,就会给你带来蜕变,坚持学习吧。

众筹给予希望:2020何凯文每日一句第197句

今天的句子:

一些病,患病者不多,尤其是儿童的病,因此医药公司不愿意主动研发药物,为了救孩子家长在人群中发起了医药实验的众筹。

Some crowdfunding campaigns have been astoundingly successful: they’ve raised millions of dollars to fund basic research and clinical trials that have likely saved children’s lives. Donations can, however, only carry a therapy so far before a pharmaceutical company must grab the baton—an outcome that’s not guaranteed. And such therapies may not be able to turn back the clock on damage that’s already done, making cinematic happy endings to these stories unlikely. Still, participation in trials gives families some hope of a longer and healthier future for their children.

思考题:

According to the text, which of the following statement is TRUE?

A. Pharmaceutical company is more important than Crowdfunding

B. Professional involvement plays a critical role to the success.

C. The outcome can be guaranteed for lack of donations.

D. Participation in trials gives families rosy but false hope.

词汇突破:

1.crowdfunding 众筹

2. astoundingly 令人惊讶地

3. clinical trials 临床试验

4. therapy 治疗方案

5. cinematic happy endings 戏剧性的美丽结局

6. Still 然而(这个词是关键)

7. pharmaceutical company 制药公司

8. guaranteed 保障

9.grab the baton 接过接力棒

第一句:

Some crowdfunding campaigns have been astoundingly successful: they’ve raised millions of dollars to fund basic research and clinical trials that have likely saved children’s lives.

切分:

1.Some crowdfunding campaigns have been astoundingly successful:

2.they’ve raised millions of dollars to fund basic research and clinical trials

3.that have likely saved children’s lives.

参考译文:一些众筹活动令人惊奇的成功:它们筹集了数以百万计美元资助基础研究和貌似拯救了孩童生命的临床研究。

第二句:

Donations can, however, only carry a therapy so far before a pharmaceutical company must grab the baton—an outcome that’s not guaranteed.

1. Donations can, however, only carry a therapy so far

2.before a pharmaceutical company must grab the baton—

3. an outcome that’s not guaranteed.

参考译文:然而捐助只能把一种疗法带这么远,药企必须抓住接力棒——(即使这样做,)结果也不一定就有保障。

第三句:

And such therapies may not be able to turn back the clock on damage that’s already done, making cinematic happy endings to these stories unlikely.

切分:

1. And such therapies may not be able to turn back the clock on damage

2. that’s already done,

3. making (cinematic happy endings to these stories) unlikely

参考译文:此类疗法也许不能拨回时钟,消除已经遭受的损害,不太可能让这些故事有戏剧性的美丽结局。

第四句:

Still, participation in trials gives families some hope of a longer and healthier future for their children.

参考译文:但参加这些试验仍给予了家庭希望,让他们的孩子可能有更长更健康的未来。

思考题:

According to the text, which of the following statement is TRUE?

A. Pharmaceutical company is more important than Crowdfunding

比较不存在,所以不对!

B. Professional involvement plays a critical role to the success.

对应第二句,药企必须抓住接力棒=专业性的参与!正确答案!

C. The outcome can be guaranteed for lack of donations.

拼凑的选项!滚!

D. Participation in trials gives families rosy but false hope.

But false 在文章中没有!错!

你就说是不是很清爽!

——KK

相关阅读:

2020考研何凯文每日一句全集

如果你知道自己要去哪里,全世界都会为你让路,考研复习是一件枯燥的事,也许过程有些煎熬,但真的,熬过去就好了。从何凯文每日一句开始学习吧,2020考研人,愿你成为自己喜欢的样子,不抱怨、不将就、有野心、有光芒!