Z世代是目光清醒的经济实用主义者,这是带给大家的何凯文每日一句第158句。Z世代在毕业的时候遇见了这50年最 好的经济状况,但他们也知道经济崩盘是什么样子,他们不想冒险。文都考研告诉大家,所有的一切都不要担心,只要尽力的去做总会有答案。

2020何凯文每日一句第158句:目光清醒的经济实用主义者

今天的句子:

If “entitled” is the most common adjective, fairly or not, applied to millennials (those born between 1981 and 1995), the catchwords for Generation Z are practical and cautious. According to the career counselors and experts who study them, Generation Zs are clear-eyed, economic pragmatists. Despite graduating into the best economy in the past 50 years, Gen Zs know what an economic train wreck looks like. They were impressionable kids during the crash of 2008, when many of their parents lost their jobs or their life savings or both. They aren’t interested in taking any chances.

(想想你会怎么出题?)

Why Generation Zs have no interest in taking the risk?

(A) They don’t see any chances in taking the risk.

(B) They are more entitled than the millennials.

(C) They are graduating into the booming economy.

(D) They have been influenced by the economic setback.

单词:

1. entitled 形容人表示:自我

2. applied to 适用于

3. catchwords 流行语,标志词

4. career counselors 职业咨询顾问

5. impressionable 易受影响的

6. millennials 千禧一代

7. clear-eyed 清醒

8. pragmatist 实用主义者

9. economic train wreck 经济列车翻车(比喻经济危机)

10. taking any chances 冒险

11. setback 困难

第一句:

If “entitled” is the most common adjective, fairly or not, applied to millennials (those born between 1981 and 1995), the catchwords for Generation Z are practical and cautious.

参考译文:如果“自我”是最经常用来形容千禧一代(出生于1981年至1995年)的词——且不论这个词是否公平,Z世代的口号则是实用和谨慎。

第二句:

According to the career counselors and experts who study them, Generation Zs are clear-eyed, economic pragmatists.

参考译文:据研究他们的职业顾问和专家说,Z世代是目光清醒的经济实用主义者。

第三句:

Despite graduating into the best economy in the past 50 years, Gen Zs know what an economic train wreck looks like.

参考译文:尽管Z世代在毕业的时候遇见了这50年最 好的经济状况,但他们也知道经济崩盘是什么样子。

第四句:

They were impressionable kids during the crash of 2008, when many of their parents lost their jobs or their life savings or both.

参考译文:2008年经济崩盘时,他们都是易受影响的孩子,他们的父母要不失业、要不耗尽积蓄,要不两者尽失。

第五句:

They aren’t interested in taking any chances.

参考译文:他们不想冒险。

虽然第五句和第三句和第四句没有形式上的因果词。

但是既然问题问了为什么会有第五句,

那么就只能先判断第三句和第四句是原因了。

通过语义可以判定因果关系,

所以:

(D) They have been influenced by the economic setback.

他们受到过经济困难的影响。

是对第四句的同意替换!

正确!

其他三个选项:

(A) They don’t see any chances in taking the risk.

他们没有从冒险中看到任何机会。

这个选项看上去非常合理,但是文中没有任何依据。

(B) They are more entitled than the millennials.

他们比千禧一代更自我。

即使你不认识entitled,也不能选!

这个比较不存在!

(C) They are graduating into the booming economy.

他们毕业的时候正好经济繁荣。

第三句中专门说了,虽然他们毕业时经济繁荣但他们知道经济崩溃是什么样子。

所以,经济繁荣不是他们不愿意冒险的原因。

背景来源:

何凯文每日一句

这是最新的《时文精析》的文章今年6月的最新文章!在看!

——KK

相关阅读:

2020考研何凯文每日一句全集

如果你觉得生活很丧,那是生活提醒你,应该要有所改变了。有考研之心的话,就先从何凯文每日一句开始吧,每日一句分解详细,日积月累学起来,你的英语水平能涨一大截哦,你的所有努力都得到回报。2020考研人,冲鸭!